msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-19 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 19:36+0300\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: ru\n"

#: super-forms.php:491
msgid "No forms found"
msgstr "Формы не найдены"

#: super-forms.php:494
msgid "All forms"
msgstr "Все формы"

#: super-forms.php:1128 super-forms.php:1650
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: super-forms.php:1130 includes/shortcodes/layout-elements.php:422
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: super-forms.php:1131 includes/shortcodes/layout-elements.php:417
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущий"

#: super-forms.php:1135
msgid "Field is required!"
msgstr "Это поле нужно заполнить"

#: super-forms.php:1138
msgid "Sorry, file extension is not allowed!"
msgstr "К сожалению, данное расширение файла не допускается!"

#: super-forms.php:1141
msgid ""
"Sorry, no distance could be calculated based on entered data. Please enter a "
"valid address or zipcode."
msgstr ""
"К сожалению, не расстояние может быть рассчитана на основе введенных данных. "
"Пожалуйста, введите действительный адрес или почтовый индекс."

#: super-forms.php:1142
msgid "Something went wrong while calculating the distance."
msgstr "Что-то пошло не так во время расчета расстояния."

#: super-forms.php:1156
msgid "January"
msgstr "Январь"

#: super-forms.php:1157
msgid "February"
msgstr "Февраль"

#: super-forms.php:1158
msgid "March"
msgstr "Март"

#: super-forms.php:1159
msgid "April"
msgstr "Апрель"

#: super-forms.php:1160 super-forms.php:1174
msgid "May"
msgstr "Май"

#: super-forms.php:1161
msgid "June"
msgstr "Июнь"

#: super-forms.php:1162
msgid "July"
msgstr "Июль"

#: super-forms.php:1163
msgid "August"
msgstr "Август"

#: super-forms.php:1164
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"

#: super-forms.php:1165
msgid "October"
msgstr "Октябрь"

#: super-forms.php:1166
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"

#: super-forms.php:1167
msgid "December"
msgstr "Декабрь"

#: super-forms.php:1170
msgid "Jan"
msgstr "Янв"

#: super-forms.php:1171
msgid "Feb"
msgstr "Фев"

#: super-forms.php:1172
msgid "Mar"
msgstr "Мар"

#: super-forms.php:1173
msgid "Apr"
msgstr "Апр"

#: super-forms.php:1175
msgid "Jun"
msgstr "Июн"

#: super-forms.php:1176
msgid "Jul"
msgstr "Июл"

#: super-forms.php:1177
msgid "Aug"
msgstr "Авг"

#: super-forms.php:1178
msgid "Sep"
msgstr "Сен"

#: super-forms.php:1179
msgid "Oct"
msgstr "Окт"

#: super-forms.php:1180
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"

#: super-forms.php:1181
msgid "Dec"
msgstr "Дек"

#: super-forms.php:1184
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: super-forms.php:1185
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: super-forms.php:1186
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: super-forms.php:1187
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: super-forms.php:1188
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#: super-forms.php:1189
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#: super-forms.php:1190
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: super-forms.php:1193
msgid "Sun"
msgstr "Вс"

#: super-forms.php:1194
msgid "Mon"
msgstr "Пн"

#: super-forms.php:1195
msgid "Tue"
msgstr "Вт"

#: super-forms.php:1196
msgid "Wed"
msgstr "Ср"

#: super-forms.php:1197
msgid "Thu"
msgstr "Чт"

#: super-forms.php:1198
msgid "Fri"
msgstr "Пт"

#: super-forms.php:1199
msgid "Sat"
msgstr "Сб"

#: super-forms.php:1202
msgid "Su"
msgstr "Вс"

#: super-forms.php:1203
msgid "Mo"
msgstr "Пн"

#: super-forms.php:1204
msgid "Tu"
msgstr "Вт"

#: super-forms.php:1205
msgid "We"
msgstr "Ср"

#: super-forms.php:1206
msgid "Th"
msgstr "Чт"

#: super-forms.php:1207
msgid "Fr"
msgstr "Пт"

#: super-forms.php:1208
msgid "Sa"
msgstr "Сб"

#: super-forms.php:1210
msgid "Wk"
msgstr "Неделя"

#: super-forms.php:1599 includes/admin/views/page-create-form.php:274
#, php-format
msgid ""
"You are currently not editing an element.%sEdit any alement by clicking the "
"%s icon."
msgstr ""
"Вы в настоящее время не редактируете ни один элемент.%sEdit любой alement, "
"нажав значок%s."

#: super-forms.php:1600 includes/admin/views/page-create-form.php:143
msgid "No backups found..."
msgstr "Резервные копии не найдены."

#: super-forms.php:1601
msgid "Please confirm deletion!"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите удаление!"

#: super-forms.php:1602
msgid "Please confirm to clear form!"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите очистить форму!"

#: super-forms.php:1603
msgid ""
"This will delete your current progress. Before you proceed, please confirm "
"that you want to delete all elements and insert this example form!"
msgstr ""
"Это приведет к удалению вашего текущего прогресса. Прежде чем продолжить, "
"пожалуйста, подтвердите, что вы хотите удалить все элементы и вставить этот "
"пример формы!"

#: super-forms.php:1604
msgid "You did not select a form!"
msgstr "Вы не выбрали форму!"

#: super-forms.php:1605
msgid "Before you can preview it, you need to save your form!"
msgstr "Прежде чем вы можете просмотреть его, вам нужно сохранить форму!"

#: super-forms.php:1606
msgid ""
"You have duplicate field names. Please make sure each field has a unique "
"name!"
msgstr ""
"У вас есть повторяющиеся поля имена. Пожалуйста, убедитесь, что каждое поле "
"имеет уникальное имя!"

#: super-forms.php:1607
msgid "It's not possible to insert a Multipart inside a Multipart"
msgstr "Невозможно вставить Multipart внутри Multipart"

#: super-forms.php:1608
msgid "Unique field name may not be empty!"
msgstr "Уникальное поле имя не может быть пустым!"

#: super-forms.php:1609
msgid "Deleting..."
msgstr "Я понимаю последствия удаления этой группы."

#: super-forms.php:1639
msgid "Importing..."
msgstr "Испортирование..."

#: super-forms.php:1640
msgid "Import completed"
msgstr "Импорт завершен"

#: super-forms.php:1641
msgid "Import failed: something went wrong while importing."
msgstr "Ошибка импорта: во время импорта что-то пошло не так."

#: super-forms.php:1642
msgid "Downloading file..."
msgstr "Загрузка файла …"

#: super-forms.php:1643
msgid "Something went wrong while downloading export."
msgstr "Что-то пошло не так во время загрузки экспорта."

#: super-forms.php:1644
msgid ""
"This will deactivate your plugin for this domain. Click OK if you are sure "
"to continue!"
msgstr ""
"Это отключит ваш плагин для этого домена. Нажмите OK, если вы хотите  "
"продолжить!"

#: super-forms.php:1645
msgid "Deactivating plugin..."
msgstr "Деактивация плагина …"

#: super-forms.php:1646
msgid "Something went wrong while deactivating the plugin."
msgstr "Что-то пошло не так, во время деактивации плагина."

#: super-forms.php:1647
msgid ""
"This will delete all your current settings. Click OK if you are sure to "
"continue!"
msgstr ""
"Это приведет к удалению всех текущих настроек. Нажмите OK, если вы желаете "
"продолжить!"

#: super-forms.php:1648
msgid "Restoring settings..."
msgstr "Восстановление настроек …"

#: super-forms.php:1649
msgid "Something went wrong while restoring default settings."
msgstr "При восстановлении настроек по умолчанию что-то пошло не так."

#: super-forms.php:1651 includes/admin/views/page-settings.php:23
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"

#: super-forms.php:1652
msgid "All settings have been saved."
msgstr "Все настройки были сохранены."

#: super-forms.php:1653
msgid "Something went wrong while saving your settings."
msgstr "При сохранении настроек произошли ошибки."

#: super-forms.php:1672
msgid "Reason"
msgstr "Причина"

#: super-forms.php:1673
msgid "Please enter a reason!"
msgstr "Просьба ввести причину!"

#: super-forms.php:1674
msgid "Connection lost, please try again"
msgstr "Соединение утеряно, просьба повторить снова."

#: super-forms.php:1833
msgid "No Contact Entry to duplicate has been supplied!"
msgstr "Нет контакта записи дублировать представлялась!"

#: super-forms.php:1850
msgid "Contact Entry creation failed, could not find original Contact Entry:"
msgstr ""
"Контакт входа создание неудачу, не удалось найти оригинальный запись "
"контакта:"

#: super-forms.php:1865 super-forms.php:1974
msgid "(Copy)"
msgstr "(Копия)"

#: super-forms.php:1942
msgid "No form to duplicate has been supplied!"
msgstr "Никакая форма для дублирования не была предоставлена!"

#: super-forms.php:1959
msgid "Form creation failed, could not find original form:"
msgstr "Не удалось создать форму, не удалось найти оригинальную форму:"

#: super-forms.php:2047 includes/admin/contact-entry-list-page.php:85
msgid "Unread"
msgstr "Не прочитано"

#: super-forms.php:2058 includes/admin/contact-entry-list-page.php:83
msgid "Read"
msgstr "Читать"

#: super-forms.php:2069
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"

#: super-forms.php:2157
msgid "Add-on is activated!"
msgstr "Надстройка активирована!"

#: super-forms.php:2159
msgid "If you want to transfer this add-on to another domain,"
msgstr "Если вы хотите передать это дополнение к другому домену,"

#: super-forms.php:2160
msgid "you can deactivate it on this domain by clicking the following button:"
msgstr "Вы можете отключить его на этот домен, нажав на следующую кнопку:"

#: super-forms.php:2161
msgid "Deactivate on current domain"
msgstr "Отключить на текущем домене"

#: super-forms.php:2164
msgid "Add-on is not yet activated!"
msgstr "Дополнения не активируется автоматически!"

#: super-forms.php:2166
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: includes/class-menu.php:41 includes/class-menu.php:42
msgid "Your Forms"
msgstr "Ваши формы"

#: includes/class-menu.php:48 includes/class-menu.php:49
msgid "Create Form"
msgstr "Создать форму"

#: includes/class-menu.php:56 includes/class-menu.php:57
#: includes/admin/views/page-documentation.php:34
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: includes/class-menu.php:64 includes/class-menu.php:65
msgid "Contact Entries"
msgstr "Обращения"

#: includes/class-menu.php:71 includes/class-menu.php:72
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: includes/class-menu.php:79 includes/class-menu.php:80
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: includes/class-menu.php:86 includes/class-menu.php:87
msgid "Add-ons"
msgstr "Дополнения"

#: includes/class-menu.php:93 includes/class-menu.php:94
#: includes/admin/views/page-documentation.php:46
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: includes/class-menu.php:100 includes/class-menu.php:101
msgid "What's New?"
msgstr "Что нового?"

#: includes/class-menu.php:107 includes/class-menu.php:108
msgid "Marketplace"
msgstr "Рынок"

#: includes/class-menu.php:115 includes/class-menu.php:116
msgid "View contact entry"
msgstr "росмотреть контактную запись"

#: includes/class-menu.php:123 includes/class-menu.php:124
msgid "Contact entries"
msgstr "Контактные записи"

#: includes/class-common.php:434 includes/class-common.php:438
msgid "Any field value submitted by the user"
msgstr "Любое значение поля, представленное пользователем"

#: includes/class-common.php:442
msgid "E-mail address of blog administrator"
msgstr "Адрес электронной почты администратора блога"

#: includes/class-common.php:446
msgid "Weblog title; set in General Options"
msgstr "Название блога; в целом задать параметры"

#: includes/class-common.php:450
msgid "Tagline for your blog; set in General Options"
msgstr "Слоган для вашего блога; в целом задать параметры"

#: includes/class-common.php:454
msgid "Blog Charset"
msgstr "Charset блог"

#: includes/class-common.php:458
msgid "Date Format"
msgstr "Формат даты"

#: includes/class-common.php:462
msgid "Default post category; set in Writing Options"
msgstr "По умолчанию категория должности; Параметры записи"

#: includes/class-common.php:466
msgid "The blog's home web address; set in General Options"
msgstr "Домашний адрес веб-блога; в общих настройках"

#: includes/class-common.php:470
msgid "WordPress web address; set in General Options"
msgstr "WordPress веб-адрес; в целом задать параметры"

#: includes/class-common.php:474
msgid "The current theme's name; set in Presentation"
msgstr "Имя текущей темы; в презентации"

#: includes/class-common.php:478
msgid "Start of the week"
msgstr "Начало недели"

#: includes/class-common.php:482
msgid "Default upload location; set in Miscellaneous Options"
msgstr "Местоположение загрузки по умолчанию; Прочие параметры"

#: includes/class-common.php:486
msgid "Posts per page"
msgstr "Сообщений на странице"

#: includes/class-common.php:490
msgid "Posts per RSS feed"
msgstr "Статей в RSS ленте"

#: includes/class-common.php:494
msgid "Retrieves the submitter's IP address"
msgstr "Извлекает IP-адрес отправителя"

#: includes/class-common.php:498
msgid "Retrieves the field label for the field loop {loop_fields}"
msgstr "Получает метку для поля цикла {loop_fields}"

#: includes/class-common.php:501
msgid "Retrieves the field value for the field loop {loop_fields}"
msgstr "Получает значение для поля цикла {loop_fields}"

#: includes/class-common.php:504
msgid "Retrieves the loop anywhere in your email"
msgstr "Извлекает цикл в любом месте вашего письма"

#: includes/class-common.php:507
msgid "Retrieves the current page or post title"
msgstr "Извлекает заголовок текущей страницы или сообщения"

#: includes/class-common.php:511
msgid "Retrieves the current page or post ID"
msgstr "Извлекает идентификатор текущей страницы или сообщения"

#: includes/class-common.php:516
msgid "Retrieves the current page or post author ID"
msgstr "Извлекает идентификатор текущей страницы или сообщения автора"

#: includes/class-common.php:520
msgid "Retrieves the current page or post author email"
msgstr "Извлекает текущий электронной почты автор страница или пост"

#: includes/class-common.php:525
msgid "Retrieves the current page URL"
msgstr "Извлекает URL-адрес текущей страницы"

#: includes/class-common.php:532
msgid "Retrieves the current logged in user login (username)"
msgstr "Извлекает текущий вход в имя входа пользователя (имя пользователя)"

#: includes/class-common.php:536
msgid "Retrieves the current logged in user email"
msgstr "Извлекает текущий вход пользователя электронной почты"

#: includes/class-common.php:540
msgid "Retrieves the current logged in user first name"
msgstr "Извлекает текущий вход имя пользователя"

#: includes/class-common.php:544
msgid "Retrieves the current logged in user last name"
msgstr "Извлекает текущий вход в последнее имя пользователя"

#: includes/class-common.php:548
msgid "Retrieves the current logged in user display name"
msgstr "Извлекает текущий вход в отображаемое имя пользователя"

#: includes/class-common.php:552
msgid "Retrieves the current logged in user ID"
msgstr "Извлекает текущий вход в ID пользователя"

#: includes/class-common.php:556
msgid "Retrieves the current logged in user roles"
msgstr "Извлекает текущий вход в роли пользователей"

#: includes/class-common.php:562
msgid ""
"Retrieves the location where user came from (if exists any) before loading "
"the page with the form"
msgstr ""
"Извлекает местоположение, откуда пользователь (если существует любой) перед "
"загрузкой страницы с формой"

#: includes/class-common.php:566
msgid ""
"Retrieves the location where user came from from a session (if exists any) "
"before loading the page with the form"
msgstr ""
"Извлекает местоположение пользователя откуда из сеанса (если существует "
"любой) перед загрузкой страницы с формой"

#: includes/class-common.php:570
msgid "Retrieves the server timestamp (UTC/GMT)"
msgstr "Извлекает отметка времени сервера (UTC/GMT)"

#: includes/class-common.php:574
msgid "Retrieves the current day of the month (UTC/GMT)"
msgstr "Извлекает текущий день месяца (UTC/GMT)"

#: includes/class-common.php:578
msgid "Retrieves the current month of the year (UTC/GMT)"
msgstr "Извлекает текущий месяц года (UTC/GMT)"

#: includes/class-common.php:582
msgid "Retrieves the current year of time (UTC/GMT)"
msgstr "Извлекает текущий год времени (UTC/GMT)"

#: includes/class-common.php:586
msgid "Retrieves the current hour of the day (UTC/GMT)"
msgstr "Извлекает текущий час дня (UTC/GMT)"

#: includes/class-common.php:590
msgid "Retrieves the current minute of the hour (UTC/GMT)"
msgstr "Извлекает текущую минуту часа (UTC/GMT)"

#: includes/class-common.php:594
msgid "Retrieves the current second of the minute (UTC/GMT)"
msgstr "Извлекает текущий второй минуты (UTC/GMT)"

#: includes/class-common.php:600
msgid "Retrieves the server timestamp (Local time)"
msgstr "Извлекает отметка времени сервера (Местное время)"

#: includes/class-common.php:604
msgid "Retrieves the current day of the month (Local time)"
msgstr "Извлекает текущий день месяца (Местное время)"

#: includes/class-common.php:608
msgid "Retrieves the current month of the year (Local time)"
msgstr "Извлекает текущий месяц года (Местное время)"

#: includes/class-common.php:612
msgid "Retrieves the current year of time (Local time)"
msgstr "Извлекает текущий год (время местное)"

#: includes/class-common.php:616
msgid "Retrieves the current hour of the day (Local time)"
msgstr "Извлекает текущий час дня (Местное время)"

#: includes/class-common.php:620
msgid "Retrieves the current minute of the hour (Local time)"
msgstr "Извлекает текущую минуту часа (Местное время)"

#: includes/class-common.php:624
msgid "Retrieves the current second of the minute (Local time)"
msgstr "Извлекает текущий второй минуты (Местное время)"

#: includes/class-common.php:630
msgid "Retrieves the total submission count (if form locker is used)"
msgstr "Извлекает число общее представление (если используется форма шкафчик)"

#: includes/class-common.php:636
msgid "Retrieves the latest Contact Entry status"
msgstr "Извлекает состояние последней записи контакта"

#: includes/class-common.php:647
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"

#: includes/class-common.php:651
msgid "User username"
msgstr "Пользователь имя пользователя"

#: includes/class-common.php:655
msgid "User display name"
msgstr "Поле отображаемого имени пользователя"

#: includes/class-common.php:659
msgid "User nicename"
msgstr "Нийнецм пользователя"

#: includes/class-common.php:663
msgid "User email"
msgstr "Адрес эл. почты пользователя"

#: includes/class-common.php:667
msgid "User URL (website)"
msgstr "Пользовательский URL (сайт)"

#: includes/class-common.php:671
msgid "User Registered (registration date)"
msgstr "Пользователь зарегистрирован (дата регистрации)"

#: includes/class-common.php:701
msgid "WC Cart Total"
msgstr "Общая сумма в корзине"

#: includes/class-common.php:705
msgid "WC Cart Total (float format)"
msgstr "WC корзину всего (поплавок формат)"

#: includes/class-common.php:709
msgid "WC Cart Items"
msgstr "Объекты корзины"

#: includes/class-common.php:713
msgid "WC Cart Items + Price"
msgstr "WC корзине товаров + Цена"

#: includes/class-field-types.php:27
msgid "Reset Submission Counter"
msgstr "Сброс счетчика представления"

#: includes/class-field-types.php:85 includes/class-field-types.php:133
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: includes/class-field-types.php:86 includes/class-field-types.php:134
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: includes/class-field-types.php:101 includes/shortcodes/html-elements.php:368
#: includes/shortcodes/html-elements.php:369
#: includes/shortcodes/html-elements.php:370
#: includes/shortcodes/html-elements.php:371
msgid "width"
msgstr "ширина"

#: includes/class-field-types.php:103
msgid "height"
msgstr "высота"

#: includes/class-field-types.php:156
msgid "Browse images"
msgstr "Просмотр изображений"

#: includes/class-field-types.php:178
msgid "Browse files"
msgstr "Просмотр файлов ..."

#: includes/class-field-types.php:306
msgid "Street number"
msgstr "Улица, номер"

#: includes/class-field-types.php:307
msgid "Street name"
msgstr "Улица"

#: includes/class-field-types.php:308
msgid "Street name + nr"
msgstr "Название улицы + nr"

#: includes/class-field-types.php:309
msgid "Street nr + name"
msgstr "Улица nr + имя"

#: includes/class-field-types.php:310
msgid "City name"
msgstr "Название города"

#: includes/class-field-types.php:311
msgid "State/Province"
msgstr "Область"

#: includes/class-field-types.php:312
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"

#: includes/class-field-types.php:313
msgid "Country name"
msgstr "Название страны"

#: includes/class-field-types.php:314
msgid "Municipality"
msgstr "Муниципалитет"

#: includes/class-field-types.php:472 includes/class-field-types.php:502
msgid "When above conditions are met set following value:"
msgstr ""
"Когда будут выполнены условия, указанные выше, задать следующие значения:"

#: includes/class-pages.php:91
msgid "Form Name"
msgstr "Имя формы"

#: includes/class-pages.php:309
msgid "Contact Entry Title"
msgstr "Название записи контакта"

#: includes/class-pages.php:321
msgid "Lead Details"
msgstr "Параметры запроса"

#: includes/class-pages.php:327
msgid "Submitted"
msgstr "Отправлено"

#: includes/class-pages.php:330 includes/admin/contact-entry-list-page.php:27
msgid "IP-address"
msgstr "IP-адрес"

#: includes/class-pages.php:330 includes/admin/contact-entry-list-page.php:65
#: includes/admin/contact-entry-list-page.php:71
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: includes/class-pages.php:334
msgid "Entry status"
msgstr "Статус входа"

#: includes/class-pages.php:347
msgid "Move to Trash"
msgstr "Переместить в корзину"

#: includes/class-pages.php:351
msgid "Print"
msgstr "Печать"

#: includes/class-pages.php:352
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: includes/class-pages.php:370
msgid "Lead Information"
msgstr "Запрос"

#: includes/class-pages.php:412
msgid "No files uploaded"
msgstr "Нет загруженных файлов."

#: includes/class-pages.php:456 includes/admin/contact-entry-list-page.php:22
msgid "Based on Form"
msgstr "На основе"

#: includes/admin/contact-entry-list-page.php:16
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: includes/admin/contact-entry-list-page.php:41
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: includes/admin/contact-entry-list-page.php:109
msgid "Mark this entry as read"
msgstr "Отметить запись как прочитанную"

#: includes/admin/contact-entry-list-page.php:109
msgid "Mark read"
msgstr "Отметить как прочитанное"

#: includes/admin/contact-entry-list-page.php:109
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "Отметить запись как непрочитанную"

#: includes/admin/contact-entry-list-page.php:109
msgid "Mark unread"
msgstr "В непрочитанные"

#: includes/admin/contact-entry-list-page.php:110
msgid "Make a duplicate of this entry"
msgstr "Сделать дубликат этого вступления"

#: includes/admin/contact-entry-list-page.php:110
#: includes/admin/form-list-page.php:12
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"

#: includes/admin/form-list-page.php:12
msgid "Make a duplicate from this form"
msgstr "Сделать дубликат из этой формы"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:3
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:4
msgid "Unique field name (required)"
msgstr "Уникальное поле имя (обязательно)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:9
msgid "Email Label"
msgstr "Метка email"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:10
msgid "Indicates the field in the email template. (required)"
msgstr "Указывает поле в шаблон электронной почты. (обязательно)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:15
msgid "Field Label"
msgstr "Метка Поля"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:16
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:21
msgid "Will be visible in front of your field. (leave blank to remove)"
msgstr "Будет отображаться перед вашим полем. (оставьте пустым, чтобы удалить)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:20
msgid "Field description"
msgstr "Описание поля"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:26
msgid "Tooltip text"
msgstr "Текст Подсказки (Tooltip)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:27
msgid ""
"The tooltip will appear as soon as the user hovers over the field with their "
"mouse."
msgstr "Как только пользователь наведет на поле мышкой появится подсказка."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:32
msgid "Allowed Extensions (seperated by pipes)"
msgstr "Разрешенные расширения (разделенные на трубы)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:33
msgid "Example"
msgstr "Пример"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:36
msgid "Special Validation"
msgstr "Специальная проверка"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:37
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:127
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:137
msgid "How does this field need to be validated?"
msgstr "Каким образом это поле необходимо проверить?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:41
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:80
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:131
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:141
msgid "No validation needed"
msgstr "Проверка не требуется"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:42
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:132
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:142
msgid "Not empty"
msgstr "Не пусто"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:43
msgid "Email address"
msgstr "Email"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:44
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефона"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:45
msgid "Numeric"
msgstr "Числовой"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:46
msgid "Float"
msgstr "Всплывать"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:47
msgid "Website URL"
msgstr "Адрес сайта"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:48
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:49
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:55
msgid "Custom Regex"
msgstr "Произвольный REGEX"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:56
msgid "Use your own custom regex to validate this field"
msgstr ""
"Использовать ваши собственные пользовательские regex для проверки этой "
"области"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:62
msgid "Allow field to be empty"
msgstr "Разрешить пустое поле"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:63
msgid "Only apply the validations if field is not empty"
msgstr "Используйте только проверки, если поле не пустое"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:67
msgid "No, validate even if field is empty (default)"
msgstr "Нет, проверить, даже если поле пусто (по умолчанию)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:68
msgid "Yes, validate only if field is not empty"
msgstr "Да, проверьте только, если поле не является пустым"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:74
msgid "Conditional Validation"
msgstr "Условная проверка"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:75
msgid "Add some extra validation for this field"
msgstr "Добавить некоторую дополнительную проверку для этого поля"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:81
msgid "?? Contains"
msgstr "содержит"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:82
msgid "== Equal"
msgstr "Равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:83
msgid "!= Not equal"
msgstr "Не равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:84
msgid "&gt; Greater than"
msgstr "&gt; (больше)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:85
msgid "&lt;  Less than"
msgstr "&lt; : меньше чем"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:86
msgid "&gt;= Greater than or equal to"
msgstr "&gt;= : больше или равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:87
msgid "&lt;= Less than or equal"
msgstr "&lt;= меньше или равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:92
msgid "&gt; && &lt; Greater than AND Less than"
msgstr "> && < Больше чем и меньше чем"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:93
msgid "&gt; || &lt; Greater than OR Less than"
msgstr "> || < Больше или меньше чем"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:96
msgid "&gt;= && &lt; Greater than or equal to AND Less than"
msgstr "> = && < больше или равны и меньше чем"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:97
msgid "&gt;= || &lt; Greater than or equal to OR Less than"
msgstr "> = || < Больше или равно или меньше, чем"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:100
msgid "&gt; && &lt;= Greater than AND Less than or equal to"
msgstr "> && < = больше чем и меньше чем или равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:101
msgid "&gt; || &lt;= Greater than OR Less than or equal to"
msgstr "> || < = больше чем или меньше чем или равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:104
msgid "&gt;= && &lt;= Greater than or equal to AND Less than or equal to"
msgstr "> = && < = больше или равно и меньше чем или равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:105
msgid "&gt;= || &lt;= Greater than or equal to OR Less than or equal to"
msgstr "> = || < = больше или равно или меньше чем или равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:109
msgid "Conditional Validation Value"
msgstr "Значение условной проверки"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:110
msgid "Enter the value you want to validate"
msgstr "Введите значение, которое вы хотите проверить"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:117
msgid "Conditional Validation Value 2"
msgstr "Значение условной проверки 2"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:118
msgid "Enter the second value you want to validate"
msgstr "Введите второе значение, которое вы хотите проверить"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:126
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:136
msgid "Validation"
msgstr "Проверка"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:147
msgid "Error Message"
msgstr "Сообщение об ошибке"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:148
msgid "A message to show up when field was filled out incorrectly."
msgstr "Сообщение появляется, когда поле была заполнена неправильно."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:151
msgid "Individual / Grouped"
msgstr "Индивидуальные / сгруппированные"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:152
msgid ""
"Select grouped, if you wish to append the field next to it's previous field."
msgstr ""
"Выберите группировать, если вы хотите добавить поле рядом с его предыдущим "
"полем."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:156
msgid "Individual field"
msgstr "Индивидуальное поле"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:157
msgid "Grouped field"
msgstr "Сгруппированные поля"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:158
msgid "Last Grouped field (closes/ends a group)"
msgstr "Последнее поле Группировка (закрывает/концы группа)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:162
msgid "Disable the input field"
msgstr "Отключить поле ввода"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:163
msgid "Make this field disabled, this way a user cannot edit the field value"
msgstr ""
"Сделать это поле отключено, таким образом, пользователь не может изменить "
"значение поля"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:167
msgid "No (users can edit the value)"
msgstr "Нет (пользователи могут изменять значение)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:168
msgid "Yes (users can't edit the value)"
msgstr "Да (пользователи не могут изменять значение)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:172
msgid "Make field read-only"
msgstr "Сделайте поле только для чтения"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:173
msgid ""
"A read-only input field cannot be modified (however, a user can tab to it, "
"highlight it, and copy the text from it)."
msgstr ""
"Не может быть изменен только для чтения поле ввода (Однако, пользователь "
"может вкладку к нему, выделите его и скопируйте текст из него)."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:177
msgid "Enable read-only"
msgstr "Включить только для чтения"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:181
msgid ""
"This will prevent browser from automatically autopopulating a field when "
"user starts typing with previously submitted data"
msgstr ""
"Это позволит предотвратить браузер от автоматически autopopulating поля, "
"когда пользователь начинает ввод данных с ранее представленных данных"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:185
msgid "Disable autocompletion"
msgstr "Отключение автозавершения"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:194
msgid "Max characters/selections allowed"
msgstr "Макс символов/выбор допускается"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:195
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:204
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:213
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:222
msgid "Set to 0 to remove limitations."
msgstr "Установите значение 0 для удаления ограничения."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:203
msgid "Min characters/selections allowed"
msgstr "Мин символов/выбор допускается"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:212
msgid "Max number allowed"
msgstr "Максимальное допустимое количество"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:221
msgid "Min number allowed"
msgstr "Минимальное допустимое количество"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:230
msgid "Field width in pixels"
msgstr "Ширина поля в пикселях"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:231
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:240
#: includes/shortcodes/html-elements.php:26
#: includes/shortcodes/html-elements.php:35
msgid "Set to 0 to use default CSS width."
msgstr "Значение 0 для использования по умолчанию CSS ширина."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:239
msgid "Wrapper width in pixels"
msgstr "Ширина обертки в пикселях"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:248
msgid "Field height in pixels"
msgstr "Высота поля в пикселях"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:249
msgid "Set to 0 to use default CSS height."
msgstr "Установите значение 0, чтобы использовать высоту по умолчанию CSS."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:252
msgid "Exclude from email"
msgstr "Исключить из электронной почты"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:253
msgid ""
"You can prevent this data from being send to the form submitter (if the "
"option to send confirmation email has been enabled)."
msgstr ""
"Вы может предотвратить эти данные отправки для формы submitter (если была "
"включена возможность отправить подтверждение по электронной почте)."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:257
msgid "Do not exclude from emails"
msgstr "Не исключать из электронной почты"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:258
msgid "Exclude from confirmation email"
msgstr "Исключить из подтверждение по электронной почте"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:261
msgid "Exclude from all emails"
msgstr "Исключить из всех писем"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:267
msgid "Wether or not to prevent this field from being saved in Contact Entry."
msgstr ""
"Прогноз погоды или не допустить этого поля сохраняются в записи контакта."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:271
msgid "Do not save field in Contact Entry"
msgstr "Не сохранять поля в записи контакта"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:277
msgid "Send value or label to admin?"
msgstr "Отправить значение или метки администратору?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:278
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the admin"
msgstr "Отправить только выбранный параметр метки или значение администратору"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:282
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:293
msgid "Only send the value"
msgstr "Послать только значение"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:283
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:294
msgid "Only send the label"
msgstr "Отправить только метку"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:284
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:295
msgid "Send both value and label"
msgstr "Отправить значение и метку"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:288
msgid "Send value or label to submitter?"
msgstr "Отправить значение или подпись заявителя?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:289
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the submitter"
msgstr ""
"Выберите отсылать отправителю только выбранного параметра метка или значение"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:301
msgid "Save value or label to entry?"
msgstr "Сохранить значение или метку для входа?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:302
msgid "Choose to save only the selected option label or value as contact entry"
msgstr ""
"Сохранять только выбранного параметра метка или значение как запись контакта"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:306
msgid "Only save the value"
msgstr "Сохранить только значение"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:307
msgid "Only save the label"
msgstr "Сохранить только метку"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:308
msgid "Save both value and label"
msgstr "Сохранить значение и метку"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:313
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:325
msgid "Error message positioning"
msgstr "Позиционирование сообщение об ошибке"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:317
msgid "Default positioning (bottom right)"
msgstr "По умолчанию позиционирования (внизу справа)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:318
msgid "Bottom right"
msgstr "Внизу справа"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:319
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:330
msgid "Bottom left"
msgstr "Внизу слева"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:320
msgid "Top right"
msgstr "Сверху справа"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:321
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:331
msgid "Top left"
msgstr "Сверху слева"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:329
msgid "Default positioning"
msgstr "Позиционирование по умолчанию"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:337
msgid "Extra styles"
msgstr "Дополнительные стили"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:338
msgid "Use this to add some extra styles for this element."
msgstr ""
"Используйте это для добавления некоторых дополнительных стилей для этого "
"элемента."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:341
msgid "Retrieve value from"
msgstr "Извлечение значения из"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:342
msgid ""
"Based on the above selected field value this element will be vissible or "
"hidden."
msgstr ""
"На основании вышеизложенного выбрано значение поля этот элемент будет "
"видимый или скрытый."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:351
msgid "Conditional logic"
msgstr "Условная логика"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:352
msgid "The logic/method of the validation."
msgstr "Логика/метод проверки."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:355
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:356
msgid "Equal"
msgstr "Равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:357
msgid "Not equal"
msgstr "Равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:358
msgid "Greater than"
msgstr "Больше чем"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:359
msgid "Less than"
msgstr "Меньше, чем"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:360
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Больше или равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:361
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Меньше или равно"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:366
msgid "Conditional field value"
msgstr "Значение условного поля"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:367
msgid ""
"The value the field needs to have before this field will become visible."
msgstr ""
"Значение поля должно быть заполненым, прежде чем это поле станет видимым."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:370
msgid "No animation"
msgstr "Без анимации"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:371
msgid "Fade in without movement"
msgstr "Затухание без движения"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:372
msgid "Fade in down to up"
msgstr "Затухание в вниз вверх"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:373
msgid "Fade in right to left"
msgstr "Затухание справа налево"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:374
msgid "Fade in left to right"
msgstr "Затухание в слева направо"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:375
msgid "Fade in up to down"
msgstr "Затухание вниз"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:379
msgid "Icon positioning"
msgstr "Расположение иконки"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:380
msgid "How to display your icon."
msgstr "Как отображать вашу иконку."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:383
msgid "Inside the field"
msgstr "Внутри поля"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:384
msgid "Outside the field"
msgstr "За пределами поля"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:389
msgid "Icon alignment"
msgstr "Выравнивание значков"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:390
msgid "Align icon to the left or right."
msgstr "Выравнивание икогки слева или справа."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:393
#: includes/shortcodes/html-elements.php:44
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:394
#: includes/shortcodes/html-elements.php:45
#: includes/shortcodes/html-elements.php:184
#: includes/shortcodes/html-elements.php:241
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:399
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:436
msgid "Select an Icon"
msgstr "Выберите иконку"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:401
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:438
msgid "Leave blank if you prefer to not use an icon."
msgstr "Оставьте пустым, если вы предпочитаете не использовать иконку."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:405
msgid "Show or Hide?"
msgstr "Показать или скрыть?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:406
msgid "Based on your conditions you can choose to hide or show this field."
msgstr ""
"Основываясь на ваших условиях, вы можете выбрать, чтобы скрыть или показать "
"это поле."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:410
msgid "Disabled (do not use conditional logic)"
msgstr "Отключено (не использовать условную логику)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:411
msgid "Show"
msgstr "Показать"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:412
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:416
msgid "When to Trigger?"
msgstr "Когда включать?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:417
msgid ""
"Trigger only when all or one of the below conditions matched their value."
msgstr ""
"Вызывать только тогда, когда все или одно условие соответствуют их значениям."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:421
msgid "All (when all conditions matched)"
msgstr "Все (когда все условия соответствуют)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:422
msgid "One (when one condition matched)"
msgstr "Один (когда одно условие соответствует)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:426
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Условная логика"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:431
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:455
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:432
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:456
msgid "The conditions that this element should listen to."
msgstr "Условия, которые должны слушать этот элемент."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:441
msgid "Conditional Variable (dynamic value)"
msgstr "Условная переменная (динамическое значение)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:444
msgid "Make field variable"
msgstr "Сделать поле переменным"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:445
msgid "Choose to make this field a variable or not."
msgstr "Решили сделать это поле переменной или нет."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:449
msgid "Disabled (do not make variable)"
msgstr "Отключено (не делать переменной)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:450
msgid "Enabled (make variable)"
msgstr "Включено (сделать переменной)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:468
msgid "Custom field class"
msgstr "Класс настраиваемого поля"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:469
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:475
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:168
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:429
msgid "Add a custom class to append extra styles"
msgstr "Добавить пользовательский класс, чтобы добавить дополнительные стили"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:474
msgid "Custom wrapper class"
msgstr "Класс пользовательской оболочки"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:482
msgid "Custom TAB index"
msgstr "Пользовательские ВКЛАДКИ индекс"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:483
msgid "Add a custom TAB index (order) for this field"
msgstr "Добавление пользовательской ВКЛАДКИ индекс (порядок) для этого поля"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:489
msgid "Set to -1 to use default TAB index."
msgstr "Значение -1 для использования по умолчанию вкладка индекса."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:3
msgid "Layout Elements"
msgstr "Расположение Элементов"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:5
msgid "Use it as a starting point, but you can customize the columns"
msgstr ""
"Использовать его в качестве отправной точки, но вы можете настроить столбцы"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:8
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:26
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:54
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:102
#: includes/shortcodes/html-elements.php:12
#: includes/shortcodes/html-elements.php:120
#: includes/shortcodes/html-elements.php:278
#: includes/shortcodes/html-elements.php:317
#: includes/shortcodes/html-elements.php:444
#: includes/shortcodes/html-elements.php:477
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:122
msgid "Make column invisible"
msgstr "Скрыть столбец"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:131
msgid "Enable Add More"
msgstr "Включить Добавить Больше"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:132
msgid "Let users duplicate the fields inside this column"
msgstr "Позволить пользователям дублировать поля внутри этого столбца"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:142
msgid "Limit for dynamic fields (0 = unlimited)"
msgstr "Предел для динамических полей (0 = неограниченное)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:143
msgid "The total of times a user can click the \"+\" icon"
msgstr "Общее число раз, пользователь может нажать значок «+»"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:156
msgid "When enabled this will update conditional logic dynamically"
msgstr "Когда включено, это будет динамически обновлять условную логику"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:161
msgid "Update conditional logic dynamically"
msgstr "Динамическое обновление условной логики"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:167
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:428
msgid "Custom class"
msgstr "Пользовательский класс"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:176
#: includes/shortcodes/html-elements.php:104
#: includes/shortcodes/html-elements.php:262
#: includes/shortcodes/html-elements.php:301
#: includes/shortcodes/html-elements.php:408
#: includes/shortcodes/html-elements.php:459
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:181
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:188
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:195
msgid "Background color opacity"
msgstr "Прозрачность фонового цвета"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:205
msgid "Use custom padding"
msgstr "Использовать настраиваемое заполнение (Use custom padding)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:210
msgid "Enable custom padding"
msgstr "Включить настраиваемое заполнение (Enable custom padding)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:215
msgid "Column paddings example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Пример заполнения столбца: 0px 0px 0px 0px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:216
msgid "(leave blank for no custom paddings)"
msgstr "(оставьте пустым для без пользовательских заполнений)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:225
msgid "Remove margin"
msgstr "Удалить Margin"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:236
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:248
msgid "Positioning method"
msgstr "Метод позиционирования"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:240
msgid "Static (default)"
msgstr "Статический (по умолчанию)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:241
msgid "Relative"
msgstr "Относительный"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:242
msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютно"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:243
msgid "Fixed (not recommended)"
msgstr "Исправлена (не рекомендуется)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:252
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:253
msgid "Top and Left"
msgstr "Сверху и слева"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:254
msgid "Top and Right"
msgstr "Сверху и право"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:255
msgid "Bottom and Left"
msgstr "Снизу и слева"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:256
msgid "Bottom and Right"
msgstr "Bottom и Right"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:263
msgid "Positioning top e.g: 10px"
msgstr "Позиционирование Вверху например: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:271
msgid "Positioning right e.g: 10px"
msgstr "Позиционирование Справа например: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:279
msgid "Positioning bottom e.g: 10px"
msgstr "Позиционирование Снизу например: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:287
msgid "Positioning left e.g: 10px"
msgstr "Позиционирование Слева например: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:299
msgid "Responsiveness"
msgstr "Адаптивность"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:302
msgid "Based on form width (breaking point = 760px)"
msgstr "Основанный на ширину формы (предела = 760px)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:307
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:324
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr "Скрыть на мобильных устройствах"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:315
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:332
msgid "Keep original size on mobile devices (prevents 100% width)"
msgstr ""
"Сохранить оригинальный размер на мобильных устройствах (предотвращает 100% "
"ширины)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:319
msgid "Based on screen width (breaking point = 760px)"
msgstr "На основании ширины экрана (предела = 760px)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:340
msgid "Force responsiveness on mobile devices (always 100% width)"
msgstr "Силы реагирования на мобильных устройствах (всегда 100% ширины)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:351
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:374
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:377
msgid "Multi Part"
msgstr "Multi-часть"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:359
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:407
msgid "Step 1"
msgstr "Шаг 1"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:360
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:412
msgid "Description for this step"
msgstr "Описание для этого шага"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:380
msgid "Automatically go to next step"
msgstr "Автоматически перейти к следующему шагу"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:381
msgid "After last field is filled out, go to next step automatically"
msgstr ""
"После заполнения последнего поля, перейдите к следующему шагу автоматически"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:385
msgid "No (disabled)"
msgstr "Отключено"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:386
msgid "Yes (enabled)"
msgstr "Да, включить"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:390
msgid ""
"This will prevent the first element from being automatically focussed when "
"this multi-part becomes active"
msgstr ""
"Это предотвратит первый элемент автоматически быть сосредоточены когда Multi-"
"часть становится активным"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:394
msgid "Disable autofocus on first field"
msgstr "Отключить автофокус на первое поле"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:398
msgid "Prevent users from going to next step if it contains errors"
msgstr ""
"Запретить пользователям идти к следующему шагу, если он содержит ошибки"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:402
msgid "Check for errors before going to next step"
msgstr "Проверить на наличие ошибок перед переходом к следующему шагу"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:406
msgid "Step Name"
msgstr "Название шага"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:411
msgid "Step Description"
msgstr "Описание шага"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:416
msgid "Previous button text"
msgstr "Текст кнопки \"Назад\""

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:421
msgid "Next button text"
msgstr "Текст кнопки \"Далее\""

#: includes/shortcodes/html-elements.php:3
msgid "HTML Elements"
msgstr "Элементы HTML"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:8
#: includes/shortcodes/html-elements.php:15
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:25
msgid "Maximum image width in pixels"
msgstr "Ширина изображения в пиеселях"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:34
msgid "Maximum image height in pixels"
msgstr "Высота изображения в пикс."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:38
msgid "Image Alignment"
msgstr "Выравнивание изображения"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:39
msgid "Choose how to align your image"
msgstr "Выбрать как выровнять изображение."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:43
#: includes/shortcodes/html-elements.php:183
#: includes/shortcodes/html-elements.php:240
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:46
msgid "No alignment"
msgstr "Выравнивание"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:50
msgid "Image Link"
msgstr "Ссылка на изображение"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:51
msgid "Where should your image link to?"
msgstr "Куда должно ссылаться ваше изображение?"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:56
msgid "No Link"
msgstr "Нет ссылки"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:57
msgid "Custom URL"
msgstr "Пользовательский URL"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:58
msgid "Post"
msgstr "Запись"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:59
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:63
msgid "Enter a custom URL to link to"
msgstr "Введите пользовательский URL-адрес для связи"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:70
msgid "Select a post to link to"
msgstr "Выберите сообщение для связи"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:79
msgid "Select a page to link to"
msgstr "Выберите страницу для связи"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:88
msgid "Open new tab/window"
msgstr "Открыть новую вкладку / окно"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:92
msgid "Open in same window"
msgstr "Открыть в том же окне"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:93
msgid "Open in new window"
msgstr "Открыть в новом окне"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:116
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:123
#: includes/shortcodes/html-elements.php:281
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:127
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:131
msgid "Heading size"
msgstr "Размер Заголовка"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:135
msgid "Heading 1"
msgstr "Заголовок 1"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:136
msgid "Heading 2"
msgstr "Заголовок 2"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:137
msgid "Heading 3"
msgstr "Заголовок 3"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:138
msgid "Heading 4"
msgstr "Заголовок 4"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:139
msgid "Heading 5"
msgstr "Заголовок 5"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:140
msgid "Heading 6"
msgstr "Заголовок 6"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:146
msgid "Heading Styles"
msgstr "Стили заголовков"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:149
#: includes/shortcodes/html-elements.php:206
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:154
#: includes/shortcodes/html-elements.php:211
msgid "Font size in pixels (0 = default CSS size)"
msgstr "Размер шрифта в пикселях (0 = Размер CSS по умолчанию)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:162
#: includes/shortcodes/html-elements.php:219
msgid "Font weight"
msgstr "Толщина шрифта"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:178
#: includes/shortcodes/html-elements.php:235
msgid "Text alignment"
msgstr "Выравнивание текста"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:182
#: includes/shortcodes/html-elements.php:239
msgid "Left (default)"
msgstr "Слева (по умолчанию)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:188
#: includes/shortcodes/html-elements.php:245
msgid "Line height in pixels (0 = normal)"
msgstr "Высота в пикселях строки (0 = нормальное)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:196
#: includes/shortcodes/html-elements.php:253
msgid "Margins (top right bottom left)"
msgstr "(Вверху справа внизу слева)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:203
msgid "Description Styles"
msgstr "Описание стилей"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:274
#: includes/shortcodes/html-elements.php:291
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:282
#: includes/shortcodes/html-elements.php:287
msgid "optional"
msgstr "необязательно"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:286
msgid "Sub Title"
msgstr "Подзаголовок"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:320
msgid "Divider color"
msgstr "Цвет делителя"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:321
msgid "Choose a custom border color."
msgstr "Выберите цвет таможенной границы."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:326
#: includes/shortcodes/html-elements.php:352
msgid "Border style"
msgstr "Стиль границ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:331
msgid "Single"
msgstr "Один"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:332
msgid "Double"
msgstr "Двойная"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:336
msgid "Border thickness"
msgstr "Толщина линии"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:344
msgid "Divider height"
msgstr "Высота разделителя"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:356
msgid "Solid"
msgstr "Сплошная"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:357
msgid "Dotted"
msgstr "Точечная"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:358
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктирная"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:362
msgid "Divider weight"
msgstr "ширина разделителя"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:363
msgid "Define the width for the divider."
msgstr "Задайте ширину для делителя."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:372
msgid "Custom width in pixels"
msgstr "Пользовательские ширина в пикселях"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:376
msgid "Divider custom width"
msgstr "Ширина разделителя"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:377
msgid "Define a custom width for the divider. Use a pixel value. eg: 150px"
msgstr ""
"Определите настраиваемую ширину для делителя. Используйте значение пиксела. "
"Например: 150 пикселей"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:385
msgid "Divider alignment"
msgstr "Выравнивание разделителя"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:389
msgid "Align Left"
msgstr "Выровнить по левому краю"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:390
msgid "Align Center"
msgstr "Выровнять по центру"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:391
msgid "Align Right"
msgstr "Разместить справа"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:395
msgid "Back to top button"
msgstr "Кнопка «Наверх»"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:399
msgid "Hide back to top button"
msgstr "Скрыть кнопку «Назад к началу»"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:400
msgid "Show back to top button"
msgstr "Показывать кнопку \"Вверх\""

#: includes/shortcodes/html-elements.php:416
msgid "Padding"
msgstr "Отступ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:419
msgid "Padding top"
msgstr "Отступ сверху"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:427
msgid "Padding bottom"
msgstr "Отступ снизу"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:481
msgid "Google API key"
msgstr "API Google"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:482
msgid ""
"In order to make calls you have to enable the following library in your <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://console.developers.google.com\">API "
"manager</a>:<br />- Google Maps JavaScript API"
msgstr ""
"Для того, чтобы звонить вам необходимо включить следующие библиотеки в вашем "
"<a target=\"_blank\" href=\"https://console.developers.google.com\">API "
"диспетчера</a>:<br>-Google Maps JavaScript API"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:483
msgid "Required to do API calls to retrieve data"
msgstr "Требуется выполнять вызовы API для извлечения данных"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:487
msgid "Address (leave blank for none)"
msgstr "Адрес (оставьте пустым для none)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:488
msgid "Use {tags} if needed"
msgstr "При необходимости используйте {теги}"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:493
msgid "This will add a marker on the address location on the map"
msgstr "Это будет добавить маркер на адрес местоположения на карте"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:498
msgid "Add marker on address location"
msgstr "Добавить маркер на адрес"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:502
msgid "Map zoom"
msgstr "Увеличить масштаб карты"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:503
msgid "Higher means more zooming in"
msgstr "Выше означает больше увеличение"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:513
msgid "Add Polylines to the map"
msgstr "Добавление полилинии на карте"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:518
msgid "Wether or not to draw Polyline on the map"
msgstr "Прогноз погоды или не рисовать полилинии на карте"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:522
msgid "Enter latitudes and longitudes"
msgstr "Введите широты и долготы"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:523
msgid "Wether or not to draw Polyline(s)"
msgstr "Прогноз погоды или не обратить Polyline(s)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:524
msgid ""
"Use {tags} if needed<br />Put each latitude and longitude on a new line "
"seperated by pipes e.g: lat|lng"
msgstr ""
"При необходимости используйте {теги}<br>Положить каждый широты и долготы на "
"новой линии разделенные, например трубы: lat | СПГ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:534
msgid "Stroke weight"
msgstr "Толщина обводки"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:535
msgid "specifies the width of the line in pixels."
msgstr "Определяет толщину линии в пикселях."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:547
msgid "Stroke color"
msgstr "Цвет обводки"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:548
msgid "Specifies the color of the line"
msgstr "Определяет цвет линии"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:557
msgid "Stroke opacity"
msgstr "Прозрачность обводки"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:558
msgid ""
"Specifies a numerical value between 0.0 and 1.0 to determine the opacity of "
"the line's color. The default is 1.0."
msgstr ""
"Указывает числовое значение от 0,0 до 1,0, чтобы определить непрозрачность "
"цвета линии. Значением по умолчанию является 1.0."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:570
msgid ""
"In a geodesic polyline, the segments of the polyline are drawn as the "
"shortest path between two points on the Earth's surface, assuming the Earth "
"is a sphere, as opposed to straight lines on the Mercator projection."
msgstr ""
"В геодезических полилинии сегментов полилинии рисуются как кратчайший путь "
"между двумя точками на поверхности земли, предполагая, что Земля имеет форму "
"шара, в отличие от прямой линии на проекцию Меркатора."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:571
msgid ""
"A geodesic polygon will retain its true geographic shape when it is moved, "
"causing the polygon to appear distorted as it is moved north or south in the "
"Mercator projection. Non-geodesic polygons will always retain their initial "
"appearance on the screen."
msgstr ""
"Многоугольник геодезических сохранит свою истинную форму географической при "
"его перемещении, вызывая полигон быть искажены при их перемещении север или "
"на Юг в проекции Меркатора. Non геодезических полигонов всегда будет "
"сохранять их первоначальный внешний вид на экране."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:576
msgid "Enable Geodisc Polygon (default=enabled)"
msgstr "Включить Geodisc полигон (по умолчанию = включено)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:581
msgid "Min width in pixels"
msgstr "Ширина в пикселях"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:582
msgid "0 = 500px min width"
msgstr "0 = 500px мин ширина"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:590
msgid "Min height in pixels"
msgstr "Высота в пикселях"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:591
msgid "0 = 350px min height"
msgstr "0 = 350 пикселей высота мин"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:599
msgid "Max width in pixels"
msgstr "Максимальная ширина логотипа в px"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:600
msgid "Enter 0 for 100% max width"
msgstr "Введите 0 для 100% Макс ширина"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:608
msgid "Max height in pixels"
msgstr "Высота в пикселях"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:609
msgid "Enter 0 for 100% max height"
msgstr "Введите 0 для 100% Макс высота"

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:16
#: includes/admin/views/page-create-form.php:183
msgid "No forms found, create one!"
msgstr "Нет формы нашли, создать одну!"

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:81
#: includes/admin/views/page-marketplace.php:82
#: includes/admin/views/page-marketplace.php:84
msgid "Search Forms"
msgstr "Поиск форм"

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:93
msgid ""
"The below forms have been added by other Super Forms users. You can install "
"any form of your choosing, or even add your own forms to this list!"
msgstr ""
"Ниже формы были добавлены другими пользователями плагина \"Супер формы\". "
"Можно установить любую форму по вашему выбору, или даже добавлять "
"собственные формы в этот список!"

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:98
msgid "Your payment has been completed, you can now import the form!"
msgstr "Ваш платеж уже завершен, теперь можно импортировать формы!"

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:102
msgid ""
"You canceled your payment, we have brought you back to the page you came "
"from!"
msgstr "Вы отменили платеж, мы вернули вас на страницу, из которой вы пришли!"

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:171
msgid "No forms match your request."
msgstr "Нет формы соответствуют Вашему запросу."

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:326
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярные теги"

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:327
msgid ""
"You may also browse based on the most popular tags in the Form Directory:"
msgstr ""
"Вы также можете просматривать на основе самых популярных тегов в каталоге "
"форм:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:8
msgid "Form setup wizard"
msgstr "Мастер настройки"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:8
msgid "Form name"
msgstr "Имя формы"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Theme & styles"
msgstr "Стили Темы"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:11
msgid "Admin email"
msgstr ""
"Отображает электронную почту администратора, с которой пользователи могут "
"связаться с вами. Вы можете настроить ее в настройках почты."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:12
msgid "Confirmation email"
msgstr "Подтверждение email"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:13
#: includes/admin/views/page-create-form.php:120
msgid "Thank you message"
msgstr "Благодарим за информацию"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:18
msgid "Theme style"
msgstr "Стиль темы"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:20
msgid "Squared"
msgstr "В квадрате"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:21
msgid "Rounded"
msgstr "Закругленный"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:22
msgid "Full Rounded"
msgstr "Полностью круглая"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:23
msgid "Minimal"
msgstr "Минимальный"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:28
msgid "Field size"
msgstr "Размер поля"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:30
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:31
msgid "Large"
msgstr "Большой"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:32
msgid "Huge"
msgstr "Огромный"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:37
msgid "Enable icons"
msgstr "Включите иконы"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:39
msgid "No (default)"
msgstr "Нет (по умолчанию)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:40
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:47
#: includes/admin/views/page-create-form.php:89
msgid "Send email to"
msgstr "Отправить письмо по электронной почте"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:51
#: includes/admin/views/page-create-form.php:94
msgid "From email"
msgstr "От E-mail"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:75
#: includes/admin/views/page-create-form.php:102
msgid "From name"
msgstr "От имени"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:79
#: includes/admin/views/page-create-form.php:106
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:80
msgid "This mail was send from"
msgstr "Эта почта была отправить из"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:83
#: includes/admin/views/page-create-form.php:110
msgid "Body header"
msgstr "Заголовок тела"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:84
msgid "The following information has been send by the submitter:"
msgstr "Следующая информация была отправлена отправителю:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:111
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"Thank you for contacting us!"
msgstr "Спасибо, ваше сообщение принято!"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:116
msgid "Thank you title"
msgstr "Спасибо название"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:117
msgid "Thank you!"
msgstr "Спасибо!"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:121
msgid "We will reply within 24 hours."
msgstr "Мы ответим вам в течение 24 часов."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:131
msgid "Skip wizard"
msgstr "Скип мастер"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:132
msgid "Save settings"
msgstr "Сохранить настройки"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:140
msgid "Available backups:"
msgstr "Доступные резервные копии"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:158
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:162
msgid "Restore backup"
msgstr "Восстановить бэкап"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:168
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:169
msgid "Delete all backups"
msgstr "Удалить все резервные копии"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:179
msgid "Switch form"
msgstr "Сменить"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:194
msgid "Enter a name for your form"
msgstr "Укажите название формы"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:197
msgid "Paste shortcode on any page"
msgstr "Вставить шоткод на любой странице"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:201
msgid "Please save your form first!"
msgstr "Пожалуйста, сначала сохраните форму!"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:203
msgid "Take the shortcode and place it anywere!"
msgstr "Возьмите шоткод и поместите его куда угодно!"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:205
msgid "Save your form"
msgstr "Сохраните вашу форму"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:205
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:206
msgid "Start all over"
msgstr "Запустить все"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:206
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:207
msgid "Delete complete form"
msgstr "Удалить полную форму"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:207
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:208
msgid "Desktop preview"
msgstr "Предварительный просмотр ПК"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:209
msgid "Tablet preview"
msgstr "Предварительный просмотр Планшеты"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:210
msgid "Mobile preview"
msgstr "Мобильный просмотр"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:211
msgid "Live preview"
msgstr "Увидеть в живую!"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:211
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:245
msgid "Restore a previous saved version of this Form"
msgstr "Восстановить предыдущую сохраненную версию этой формы"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:248
msgid "Redo last change"
msgstr "Повторить последнее действие..."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:249
msgid "Undo last change"
msgstr "Отменить последнее изменение"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:273
msgid "Element Settings & Options"
msgstr "Параметры элемента & опции"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:293
msgid "Form Settings"
msgstr "Настройки формы"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:348
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:353
msgid "- select a form -"
msgstr "- выберите форму -"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:354
msgid "Default Form"
msgstr "Форма по умолчанию"

#: includes/admin/views/page-settings.php:5
msgid ""
"<strong>Please note:</strong> These are your default settings. Previous "
"created forms will not be affected when editing some of the below settings. "
"You can change form settings under the \"Form Settings\" tab when editing a "
"form."
msgstr ""
"<strong>Пожалуйста, обратите внимание:</strong> Это настройки по умолчанию. "
"Ранее созданные формы не будут затронуты при редактировании некоторых "
"параметров. Вы можете изменить параметры формы на вкладке «Параметры формы» "
"при редактировании формы."

#: includes/admin/views/page-documentation.php:13
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#: includes/admin/views/page-documentation.php:16
msgid "Getting Started"
msgstr "Начало работы"

#: includes/admin/views/page-documentation.php:18
msgid "Creating a Form"
msgstr "Создание формы"

#: includes/admin/views/page-documentation.php:21
msgid "Adding form elements"
msgstr "Добавление элементов формы"

#: includes/admin/views/page-documentation.php:24
msgid "Publishing a Form"
msgstr "Публикация формы"

#: includes/admin/views/page-documentation.php:27
msgid "Editing a Form"
msgstr "Редактирование формы"

#: includes/admin/views/page-documentation.php:30
msgid "Cloning a Form"
msgstr "Клонирование формы"

#: includes/admin/views/page-documentation.php:36
msgid "Default settings"
msgstr "Настройки по умолчанию"

#: includes/admin/views/page-documentation.php:39
msgid "Form settings"
msgstr "Настройки формы"

#: includes/admin/views/page-documentation.php:42
msgid "Element settings"
msgstr "Element settings"

#: includes/admin/views/page-documentation.php:49
msgid "Changelog"
msgstr "Изменения"

#. Name of the plugin
msgid "Super Forms - Drag & Drop Form Builder"
msgstr "Super Forms - Drag & Drop Form Builder"

#. Description of the plugin
msgid "Build forms anywhere on your website with ease."
msgstr "Создавайте формы на вашем сайте с легкостью."

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://codecanyon.net/user/feeling4design"
msgstr "http://codecanyon.net/user/feeling4design?ref=Supersheva"

#. Author of the plugin
msgid "feeling4design"
msgstr "feeling4design"
